top of page

Verschollen

  • Apr 8, 2024
  • 5 min read

 

Art by Izzy Walter


"Verschollen" is the runner up short story from our Hilary Short Fiction Competition judged by Tom Crew


...

 

I left the man at Alexanderplatz for a different man who said we should drink some Marillenschnaps and forget who we were. But his mention of the apricot brandy brought to mind a terrible autumn in Wachau some years before, and I had not gotten over that time with V, who I presumed was now dead. V was a Polish academic in Poznan. He had taught aesthetics and lectured on Chwistek and Tatarkiewicz, though he secretly despised both. I had translated some of his poetry for a magazine in West Berlin, as it was. And V wrote to me after he read my translations and offered several points of correction. I didn’t write him back. It came as a surprise, then, when a second letter arrived. V explained that he had a philosopher-friend who said his summer house in the Wachau countryside would be free. V was desperate for an urlop, a break from his students and their complaints about the brusque nature of his seminars. There would be wine, he wrote, and good food. In one passage, in his poor German, he repeated the phrase about everything being Platonic. No touching. No sex. No romance of the mind or body. Disappointed at his insistence, I agreed to meet him there anyway, and I took leave from the library a few weeks later. We met at the train station in Spitz. V was older than I had assumed. Sixty, at least. Yet I found his grayish skin and portly belly somewhat attractive and fatherlike, and I laughed to myself about my love of Freud, though his theories of the unconscious mind were all nonsense. V spoke of my felt hat and the brain that it kept warm. It must have overheated, I said, when I translated your poems. V tapped the brim of my hat, and we shared one of his Popularne cigarettes as we waited for a taxicab. A particularly sullen driver sped us through the valley, past idyllic hamlets and terraced vineyards, and dropped us at the end of a dirt road. The summer house was closer to a wooden shack, yet it had a view over the Danube and for that I was glad I had come. We drank three bottles of Grüner Veltliner that first night and talked in an uncalibrated mess of German, Polish, and English. There was much for us to say about Communism and Solidarity and the future of Poland, the Polska Rzeczpospolita Ludowa, as it was then. V was despondent, unable to think past the iron grip of Jaruzelski, and so I talked about life in West Germany and how such a life, such an existence, would soon be his. V’s face brightened, and he suggested we share the house’s only bed, which we did, Platonic meaning nothing and everything at the same time. When we had finished, V held me, our bodies attuned, and I could smell a forest mushroom odour under his arms, which I went back to many times over the night. At some point in the early hours, I woke to the earthy sounds of his sleeping body. His chest rose and fell with the temperament of an old man, which I found oddly comforting. I looked around the bedroom, which was attached to the redbrick kitchenette and small living room, and lost myself for a moment in the illusion of married life: A pair of agricultural peasants, sometime in the Middle Ages, making do with the surrounding verdant land. When V awoke, he barely acknowledged me, and he went to the toilet to urinate. I noticed quite quickly that his mood improved after eating, and so I shopped early each morning at the little grocery store and fed V until he would talk to me. Our circadian rhythms fell into the same pattern, and for the next few days V and I swam naked in a shallow bend of the Danube and sunbathed on a river beach, then we ate rustic lunches of soft cheeses and rye bread and smoked meats. In the afternoons, I rambled through the vineyards by myself as V worked on a book—something to do with the aesthetics of the countryside. The nights were always us sitting under the front awning of the summer house and discussing the inconsistencies of North American psychoanalytic theories and sipping from our large glasses of Marillenschnaps. I was surprised that V was so well-versed in this area, particularly in the work of Ralph Greenson. V’s voice fell, almost to a whisper, as he explained that he was actually interested in one of Greenson’s clients: Marilyn Monroe. I laughed, and he went silent. Then he drank some more and moved on to Rilke’s letters, remarking upon the necessary desire to write poetry, a divine calling in itself, and the elevation of poetry above all else. We would talk about such things for hours, and not our own lives, until the mosquitoes forced us inside and we played cards and then collapsed together in bed, our limbs interlaced Platonically once again. And this is how it went for a while. I found a sense of inner peace in our life there, a simplicity of basic human need—such a thing I did not have in West Berlin. I could not imagine living again in the city, among the dirt and the people and looking out onto the Wall and to the men I knew who had been deported back to the other side. For who was I aside for a lover of men? A lover of books, perhaps, though the weight of so many in the library had left me exhausted and dimmed my own literary aspirations. And so it came about that one night, instead of cards, V drew out a copy of the poetry magazine and prodded words on the page. Something akin to a trove of errors and mistranslations. I argued back in Polish, which he dismissed, so I kissed him. V leaned away and declared that he was not a poet and that I should read nothing else of his. He lit one of his Popularnes and closed his eyes to smoke it. I went outside and walked through the vineyards down to the Danube, drawing in the expanse of dark water, an end to my thoughts. I dove in but the water was cold and rejuvenating and I floated down the river a little way, staring at the night sky. Then I swam back to the beach and headed up the embankment. At the summer house, V was asleep in bed. I stripped off my wet clothes then sat at the kitchen table, a blanket over my shoulders. I smoked the rest of his cigarettes while I watched the heavy rise and fall of his chest. Perhaps I wished, then and now, that V had been a kinder man, open to the vicissitudes of my thoughts. But I said nothing, for what could I say to a lifelong bachelor? He left before light, and I woke to the absence of him. This man, philosopher, lover. Gone from my life and any type of future we may have shared. Perhaps that is why, all these years later, I went with the different man to the ca-bar and sunk many shots of Marillenschnaps and whispered to the different man very late at night that I did not know who I was anymore.


CHRISTOPHER LINFORTH is the author of the story collection The Distortions (Orison Books, 2022).

37 Comments


S8 mình vô thử cho biết vì thấy mấy ông bạn hay nhắc lúc rủ xem bóng đá. Ấn tượng đầu là trang nhìn gọn gàng, kiểu kéo xuống là thấy nội dung chia theo từng khối có tiêu đề rõ nên đọc lướt nhanh, không phải bấm qua lại nhiều. Mình chỉ test nhanh phần xem trận thôi, thấy họ có nói nhiều về chuyện hạn chế giật lag với chất lượng Full HD, nên lúc mở lên cảm giác hình ổn, chuyển động mượt hơn mình tưởng. Mà mình thích nhất là chữ nghĩa dễ nhìn, không bị rối mắt bởi quá nhiều thứ nhảy ra cùng lúc. Nói chung lướt vài phút là nắm được ý, vì…

Like

UU88 mình mới ghé thử vài hôm trước vì thấy mọi người bàn tán, chủ yếu muốn xem trang có dễ dùng không. Vào cái là thấy giao diện nhìn khá “sạch”, tông màu nhẹ mắt nên ngồi lướt một lúc cũng không bị khó chịu. Mình thích kiểu họ chia nội dung thành từng khối rõ ràng, kéo xuống là biết chỗ nào là giới thiệu, chỗ nào là phần cần thao tác, không bị rối. Có đoạn nói về giấy phép độ hợp pháp đặt khá dễ thấy, đọc lướt cũng hiểu họ muốn người dùng yên tâm hơn. Mình không mò sâu, nhưng cảm giác chuyển qua lại giữa các mục ổn, không bị lạc vì menu…

Like

Hitclub mình lướt thử cho biết vì thấy bạn bè nhắc hoài, kiểu vào xem giao diện là chính. Ấn tượng đầu là trang chia nội dung theo khối nhìn khá thoáng, kéo xuống không bị ngộp chữ nên đọc nhanh vẫn hiểu. Mình có để ý phần giới thiệu họ nhắc nền tảng xuất hiện từ 2018, nên cảm giác cũng “có tuổi” chứ không phải mới dựng vội. Chuyển qua lại giữa các mục thấy phản hồi nhanh, bấm cái là qua luôn, không phải chờ load lâu. Mấy đoạn thông tin được đặt trong các hộp cột gọn gàng, tiêu đề nổi rõ nên mình không cần tìm nhiều vẫn biết đang ở phần nào. Menu với…

Like

Website KUWIN mình ghé thử cho biết vì thấy mọi người nhắc, kiểu vào xem giao diện với cách họ trình bày thông tin ra sao thôi. Ấn tượng đầu là bố cục khá thoáng, không bị nhồi chữ, kéo xuống đọc cũng đỡ mệt mắt. Mình có lướt phần hướng dẫn giải đáp thì thấy họ có nói về chuyện kết quả game chạy theo RNG chuẩn quốc tế, đọc kiểu giải thích đơn giản nên người mới cũng nắm được ý. Mấy mục trên menu chia tách rõ ràng nên muốn tìm tin tức hay phần hỏi đáp là thấy ngay, không phải bấm vòng vòng. Nói chung nhìn gọn gàng, tiêu đề kiểu “TIN TỨC” với “Hướng…

Like

uy88.com dạo này thấy nhiều người nhắc nên mình cũng ghé thử cho biết. Mình không ngồi đọc kỹ hết, chỉ lướt qua phần giới thiệu với mấy mục “về chúng tôi” thôi. Cảm giác đầu tiên là trang làm khá gọn gàng, nhìn vào không bị ngợp chữ, kiểu chia khối rõ ràng nên kéo xuống là nắm được ý chính. Thấy họ có nói về hướng xây hệ sinh thái giải trí trực tuyến và đặt tiêu chí an toàn minh bạch, đọc lướt cũng hiểu họ muốn đi theo kiểu gì. Mình thích nhất là menu để dễ thấy, bấm qua lại mượt, không phải mò. Nói chung giao diện nhìn thân thiện, bố cục không rối,…

Like

© 2035 by Site Name. Powered and secured by Wix

bottom of page